英诗:Ozymandias 奥兹曼迪亚斯

我上一篇说过,儿子刚考完中学会考

英文诗歌的考试内容,主题是 “权力与冲突”,共有十五首诗歌要学,诗歌题目如下:

英国中学会考,学生要学的诗歌。(Source: AQA exam board)
英国中学会考,学生要学的诗歌。(Source: AQA exam board)

第一首是:Ozymandias (奥兹曼迪亚斯) - 诗人是英国浪漫时期诗人雪莱 Percy Bysshe Shelley (1792-1822)。

既然是第一首诗,上课先教,学生们对这首诗就比较熟悉。考试局发出的考卷样本,就有这个题目:

分析:比较 Ozymandias (奥兹曼迪亚斯)和另一首诗歌,分析诗人如何呈现他们对权力的看法。

英国 GCSE 会考:英文诗歌考题样本
英国 GCSE 会考:英文诗歌考题样本

我觉得这系列的诗歌很有意思。别以为年轻人什么都不会,你看他们在学校里,学习诗歌赏析,两年来学习和理解生命中的权力和冲突,这是很棒的事。我觉得,就算不会赏析诗歌的写作方式,或分析文学技巧等 (这些是比较枯燥的事),但是,能有机会在十五六岁的时候,对权力和欲望这样的观念,进行一点点探索,对未来对人生的认知,是很好的。

因为孩子在学校里有读这些东西,偶尔还会 “语出惊人”,丢出三两句名言 (要背几句,考试时要应付一下),很有学问的样子。

例如这段名句:

My name is Ozymandias, King of Kings;
Look on my Works, ye Mighty, and despair!

我之所以提到这首诗,是因最近新加坡李家兄弟兄妹之争而引起的。李光耀先生之女李玮玲和她的哥哥李显扬,今年六月十四号,共同上载了一份题为 “李光耀的价值观哪去了” 的声明稿,正式引爆了对新加坡建国总理李光耀故居的处置分歧。

我不是新加坡人,并没有很认真地追踪李家兄弟兄妹发生决裂的来龙去脉。但是,我有很认真地读完这份声明稿,里头有一段是我最感兴趣的:

From “What Has Happened To Lee Kuan Yew’s Values?” 李光耀的价值观哪去了 via Facebook

李炜玲和李显扬姐弟,在文中提到,李光耀先生一生献身于新加坡,向来坚决反对竖立纪念碑,也不希望受人膜拜。在讨论到为他兴建纪念碑的话题时,李先生曾回答说:“别忘了 Ozymandias (奥兹曼迪亚斯)这首诗歌”。殷素素的这篇博文 Remember Ozymandias 对此诗有一些不错的注解和延伸探讨。

BBC 帮助学生准备会考,也提醒他们这篇诗歌的主题:

  • 再伟大也会消亡:世间万物,无一能长存。
  • 生命如昙花一现:就算国王将相也会死亡,生前功绩付诸流水。
  • 骄者必败:狂傲如奥兹曼迪亚斯,而今安在
  • 相信艺术和文字之力量
BBC on Ozymandias: BBC 对此诗的主题分析
BBC on Ozymandias: BBC 对此诗的主题分析

Published by

Janet Williams 張玉雲

I am Janet Williams, an academic living in the southeast of England. I blog about culture, history, languages and my community. I created Chandler's Ford Today. During my spare time, I make Origami. Thank you for stopping by.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s