我爸爸是David Tang

昨天写了上海滩(Shanghai Tang)的老板邓永锵的自述(上海滩的父女情),今天看一看他的女儿Victoria(维多利亚,中文名邓爱嘉)怎么说。

自述里,邓小姐提到了做名人女儿的好处。

她提到了一件事,还和艾未未扯上了关系。

艾未未(图:Mike Licht, NotionsCapital.com,取自Flickr)

“当David Tang(邓永锵) 的女儿,当然是有不少好处的。”

“艾未未在遭逮捕前的两个星期,我去拍摄他的照片。可是,艾未未刚开始对我不是太在乎,直到我告诉他我爸爸是谁,他才把我当真。有的人就是那样肤浅的。”(Some people are shallow like that.)”

“很多摄影者都没有崭露头角的机会。可是,很多大门都是为我开敞的。”

“我很幸运,我要做什么都可以。我也把我的事都做得很好。”

“我严于厉己。我要向客户证实,虽然我是David Tang(邓永锵) 的女儿,把时间花给我还是值得的。”

大门为我开(图:Ctd 2005, 取自Flickr)

邓小姐的自述,我也翻译了其中的一部分,列举十点,如下:

 1)小时候,爹地总是忙着,在车内、用电话、坐飞机。我总是想:“噢,好希望爹地也在这里。”我理解他没时间陪我,所以,我不想拿生命中一些琐碎的事情去占用他的时间。

2)在香港,我们这家族很有名。老师总是很宠爱我们,害得我不好意思。

3)同学们总在我耳边窃窃私语。‘朋友’到我家来玩,他们玩的是我家的玩具,而不是和我玩。

4)爹地是个典型的中国父亲,总是教训我们:“读这个,做那个,干点儿事。”我觉得读书挺无聊的,我不知道我的人生该做什么。

5)我叛逆,甚至去受训,想当歌星,就是要逃离做“David Tang的女儿”这个名堂。我要自己闯出个名堂来。

6)爸爸从没有把时间给我。他从不参加我的生日会。我第一次和爸爸谈到我的感受,是在我21岁那年。我说着,他静静坐在那儿听。

7)到现在,我才知道我当初有多笨。我现在才真正懂得欣赏爸爸的才华。他很浪漫。外表看来,他很强韧,爱嚷嚷,但是,如果你敲得深入,他真会显露真情。

8)我第一次看见爸爸哭,是爸妈离婚时。爸爸向我们解释说,离婚后,我们就不会常看到他了。

9)他只到过学校接过我们几次。他总是穿着‘上海滩’的及地长袍,坐在开蓬的宾利(Bentley)里,向我们招手。我心想:“天啊!”

10)每一次我到他家去吃饭,总会有些什么名人,像Naomi Campbell (时尚界明模娜奥美金宝)或某个公爵。爸爸看来不怎么当它一回事,但是过后他又总会自夸。

原文如下:

Victoria, 26, graphic designer and photographer

Growing up, I believed I was completely different from my dad. Only in the past year or so have I learnt to relate to him, and I treasure it when I do find bits and pieces of him in me. When I was young, he was always in the car, on the phone, flying… I used to think: “Oh, I wish Daddy was here!” I thought he had no time for me so I didn’t want to bother him with the small details of my life.

Our family is famous in Hong Kong. Teachers always spoilt us and I was embarrassed by the attention. Classmates whispered around me, and when “friends” came to my house, they’d play with my toys, not with me. When my parents divorced I went to school and found cuttings about it stuck to the blackboard. I kept this to myself.

My teenage years were a cloudy time for me. Dad is a typical Chinese parent, always lecturing us: “You must read that, do this, want to be something.” I found reading kind of boring and didn’t know what I wanted to do. I argued with him all the time. I became rebellious and even trained as a pop star once to move away from being David Tang’s daughter. I wanted to make it on my own. He never had time for me, he never came to my birthday parties.

The few times Dad did pick us up from school, he’d be in a floor-length Shanghai Tang gown, waving from an open-top Bentley. I’d think, Oh my God!

Finally, when I turned 21, I spoke to him about it. I let it out, and he sat there and listened. It’s only now that I see how stupid I was and appreciate how brilliant my dad really is. He is very sweet, romantic. On the outside he is very strong and shouty, yet when he’s hit very hard he will show emotion. The first time I saw him cry was when he explained to us that we wouldn’t be seeing much of him any more after the divorce. I remember we were sat on his lap, one on each side.

When he’s not working, he’s still always doing something. Once, I caught him watching magic videos. I asked him what he was doing, and he said he’d show me later. He is really good at card tricks and never reveals how they’re done. We beg and beg, but he says: “Magic is magic.”

Dad is enjoying life, and constantly recreating himself. He doesn’t care what other people think. On the few occasions he did pick us up from school, he’d be in a floor-length Shanghai Tang gown, waving from an open-top Bentley. I just thought: “Oh my God!”

The company he keeps is unpredictable and he’s interested in things you wouldn’t imagine. We bonded over watching X Factor together, for example. Whenever I arrive at his house for dinner, Naomi Campbell or some duke will be there, and he’s so casual about it, though he likes to brag afterwards.

I am lucky I can do whatever I like, and I’m good at what I do. I’m very tough on myself as I want to prove to clients that, although I’m David Tang’s daughter, I am worth their time. There are advantages to being his daughter, too. I photographed Ai Weiwei two weeks before he was detained, and he didn’t take me seriously until I told him who my dad was. Some people are shallow like that. Many photographers never get a break.

I have so many doors open to me. I am really proud of who I am now, and have “TANG” stencilled all over my suitcases. Although I always disagreed with my dad in the past, I realise I share his outlook on life. The only thing I find annoying now is how much he enjoys saying: “Told you so!”.

上海滩的父女情

Published by

Janet Williams 張玉雲

I am Janet Williams, an academic living in the southeast of England. I blog about culture, history, languages and my community. I created Chandler's Ford Today. During my spare time, I make Origami. Thank you for stopping by.

4 thoughts on “我爸爸是David Tang”

  1. 其实如果她像她自己认为的那么有志气的话,就别告诉受访的对象(艾未未)她父亲是谁呀。
    动不动用爸爸名堂来捡便宜,那就很高尚了吗?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s