物物交换新知

 

用劳力换啤酒喝

 周末去了一趟英国南方的Lulworth海湾,看到一家酒馆的门口,贴了一张‘物物交换’的告示:你给我海鲜,我给你啤酒喝!(勺子,听着!)

The Fish exchange for food and drink: 以鱼换酒的交换条件如下:

All fish must be gutted and cleaned. 所有的鱼,需开膛,取出内脏,清洗干净。

All fish must be caught on the day. 所有的鱼必须当天捕获。

Philip and/or the chef have the final word on ALL fish. Philip和大厨师有权对所有的鱼做出最后决定。

Mackerel x 5 = 1 pint; 5条马鲛鱼换1品脱(啤酒)

Scallops x 6 = 1 pint; 6个干贝(扇贝肉)换1品脱(啤酒)

Sea bass x 1 = 2 pints; 1条鲈鱼换2品脱(啤酒)

Crab x 1 = 2 pints; 1只螃蟹换2品脱(啤酒)

Lobster x 1 = 3 pints; 1只龙虾换换3品脱(啤酒)

(no hens) 谢绝雌龙虾

这样的交换条件,真是苛刻啊!想赚一杯啤酒喝,不但要一天捉上5条鱼,还要取出内脏,去鱼鳞,最后还要看老板Philip(菲利)那天心情好不好。命好苦啊!

上英国酒馆喝酒,一大杯就是1 pint (1 品脱), 约568毫升(ml)。但是,英国的1品脱和美国的1品脱是不同的容量。

根据一份调查,英国酒馆的啤酒,平均1品脱一杯的价格是£2.80. (约30元人民币)。

英国的计量单位,虽然早已经采用公制(米制)–metric system, 该用的时候不用,可能还要被告上法庭的。但是,英国老祖宗的文化习惯仍然根深蒂固,有的计量单位,在英国,还是使用英制–imperial system. 日常英语中,最常用的传统英制单位有三个:

1)pint品脱:喝啤酒的计量单位。通常你只要说:‘a pint, please’就可以了,连‘啤酒’都不用说。

2)mile 英里:英国的道路统一以英里计算

3)stone 英石:1 stone = 14 磅,或6.35公斤

可怜三岁小孩重9英石

最近,中国一个三岁超重小男孩陆浩重约60公斤,登上了英国媒体。这个标题说:Tragic toddler weighs 9 stone –可悲的幼童重9英石。这个标题,如果你不知道英石是什么单位,就无法理解了。新闻来源 

石? 公斤? 

磅?公斤? 

英文猜一猜(五)量体重

英国:高速公路、喝啤酒

Published by

Janet Williams 張玉雲

I am Janet Williams, an academic living in the southeast of England. I blog about culture, history, languages and my community. I created Chandler's Ford Today. During my spare time, I make Origami. Thank you for stopping by.

7 thoughts on “物物交换新知”

  1. 那,勺子千万不能去英国,年轻的时候。你这里真是长知识呀,今天还有一位博友透过你这里踩到勺子的地盘去了呢,最后被勺拉进鹅城欺负了好一番。。。

      1. 昨天晚上跟同事去喝札啤,已经好多好多年没喝过札啤了,那感觉叫做爽啊~

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s