法庭英语–有木有?

在法庭一个星期,可以说,我天天都沉浸在优美的英语里。我不能提及案件内容,案件是12个陪审员要带到坟里去的秘密。不过,我是学语言的,这一次,免费上了一星期的法庭英语课,想谈一谈法庭的一些语言点。

我和很多人一样,以为法庭里使用的语言,一定是艰涩难懂的。但是,实际上,法庭上使用的语言,优雅、精确,却不晦涩。律师在质问证人时、总结时,绝不含糊。有一些重要的概念,如医学和学术概念,他们都会用很生动的语言,很具象的表达出来。也就是说,语言不是障碍,但是,陪审员在听审过程中,必须要有很强的理解力。

第二,律师有超强的语言能力,有完美的口音。这样的英语,不是大街小巷的英语,是一种名校出身的口音。我的生活圈子里都是俗人,


所以,平常没机会听到这种完美口音。这一次,有如落入世外桃源,一听就听出味道来了,直觉是:那是上层社会的、私校出身的、学者的南方口音。这也是英国最受尊崇的the received pronunciation (英女王、牛津学圈、BBC的传统口音)。

当然,并不是说,穷人家的孩子,就不能当律师、当法官。可是,看一看英国内阁的这个数据吧。(来源:Opening Doors, Breaking Barriers, Cabinet paper, Sutton Terust 2009) 英国政府最近推出了社会流动策略。英国受私校教育的,只占了7%,可是,目前,英国的顶尖律师,68%都是私校出身的,70%的大法官,也是私校出身的。我能听到如此动听的口音,并非偶然。

英国社会流动性低

第三:电视上,常看见美国的律师出庭如苦情戏表演,肢体动作很多,七情上面,哗啦哗啦的口沫横飞。我所看到的,是完全不一样的场景。律师很年轻,态度沉稳,语气笃定,头戴一顶乳白色的假发wig(卷发),西装外披上一件黑袍(gown)。他们说话的速度很慢,咬字特别清晰,字字珠玑,尤其是把每一个字的尾音发得很清晰,如t, d, 这样的子音,发得很仔细。听得我如痴如醉。英式英语是浑融的、铿锵有力的,没有美国英语中那种讨厌的‘儿化音’。圆融的英国口音,在法庭里显得格外庄严。

第四:律师的面部表情和肢体语言都很节制。他们在总结答辩时,不是正对着法官,而是侧过身来,面对着12个陪审员。他们的眼神很真挚,身体没有任何一个大动作,手臂没有挥动过,演说十分庄重,没有刻意用夸大的手法来博取认同。上好的语言能力,内敛的神态,就抓住听众的吸引力了。听这样长篇又言之有物,举止仪态端庄的演说,真是天大的享受,可谓绕梁三日也。

第五:碰到‘有木有’的咆哮时刻,律师使用了威力十足的诱导性结构(leading questions)。怎么说呢?比方说,“儿子,你偷吃了巧克力,对吧!”。在英语里:我以do (做)这个词做例子:

You did it, didn’t you? 你干了那件事,有木有?有木有?

You didn’t do it, did you? 你没干那件事,有木有?有木有?

Published by

Janet Williams 張玉雲

I am Janet Williams, an academic living in the southeast of England. I blog about culture, history, languages and my community. I created Chandler's Ford Today. During my spare time, I make Origami. Thank you for stopping by.

8 thoughts on “法庭英语–有木有?”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s