打电话的文化差异

上一篇提到了徐英和J. Marvin Brown的《今日汉语会话》课本,书里第三课提到了中国人和美国人打电话的文化差异。

在文化解释单元里,作者说:

美国人在打电话时,在说了hello后,会先闲聊一阵,才会说出他们打电话的目的。但是,中国人就比较少这么做了。

虽然这样,中国人在打电话时,如果马上切入主题,美国人可能并不认为中国人没礼貌,而可能会认为中国人打电话的习惯有所不同。

然而,一些无意识的行为,却又是另一回事了。(But unconscious behavior is another matter.)

比方说,有一个叫Tom的人打了一通电话,接通后,他说“This is Tom” (我是汤姆),接电话的美国人,通常会先脱口说出一段好听的话,可以是“Oh,Tom” (啊,Tom,是你啊!),或是“你打电话来,我太高兴了!”之类的长句。

不管美国人这段话说了些什么,他说话的时候,音调一定都是抬高的(But whatever the American says, he will almost surely say it with a raised voice.) 而中国人在接电话时通常没有抬高音调 (至少抬高音调的次数不比美国人多),因此,在这个情况下,中国人在电话中缺欠热情的反应,比较可能会触怒美国人,这时候,美国人就比较不会觉得那是中国人的习惯不同了。

作者说,中国人和美国人接电话的习惯差异,一是美国人有意识的闲聊,二是他们无意识的抬高他们说话的音调。除此之外,美国人不会匆匆挂电话。在挂电话前,美国人会有一个渐进的过程。他们会先说这一类的句子:I’ve got to go now; it’s been nice talking to you, thanks for calling, (我得走了;和你谈话真是好啊;谢谢你的来电),最后才会用上 goodbye, thanks, OK (再见,谢谢,好的),这时才会挂上电话。

中国人结束电话前,会说‘再见’,但是他们在说‘再见’之前,却通常没有给美国人明示,中国人通常会说‘嗯,嗯’,‘好,好,好’,美国人听不清楚,以为中国人老早就挂电话了。

作者不忘提醒美国耶鲁的大学生,中国人和美国人打电话的习惯不同,中国人在电话中的‘唐突’(abrupt),不相同于他们‘没礼貌’(impolite)。

作者的这个文化观察很有趣。这本书是1983年出版的,快30年了,中国人和美国人打电话的文化差异,还一样吗?

Published by

Janet Williams 張玉雲

I am Janet Williams, an academic living in the southeast of England. I blog about culture, history, languages and my community. I created Chandler's Ford Today. During my spare time, I make Origami. Thank you for stopping by.

5 thoughts on “打电话的文化差异”

  1. 可是,我刚到英国的时候,别人会‘友善’地指出,我说英语时,我的声调太高了!

    你有没有比较过中国人和英国人说英语时的区别?还有,英国人和美国人打电话有没有区别?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s