中西文化如何接受赞美?

老外有一个特点,就是很懂得称赞别人。

他们称赞别人,是自然而然脱口而出的:“你今天穿得真漂亮!”“你又说中文,又说英文,好了不起啊!”“这件事,你做得太好了!”“你烧的菜真好吃! ”

碰到这样的时刻,习惯用中文思考的人,会说:“No, no, no!哪里哪里! 这是件旧衣服,我哪有你穿得漂亮?”“哪里哪里,我的英文很不好。”“哪里哪里,随便煮的,不好吃,不要介意。”

可是,这些客套话,老外是听不明白的。如果老外称赞你,你要很大方的,抬头挺胸,说一声‘thank you’ 就好了,不要扭扭捏捏,不要说一堆他们听了会满头雾水的反话。

《今日汉语会话》(徐英和J. Marvin Brown的《今日汉语会话》)第十一课里,就提到了“赞扬和谦虚”。

作者对学中文的美国耶鲁大学生说,受人赞扬,说英语的人会直接说声“谢谢”,接受赞美。可是,一个美国人,听到了中国人的赞扬后,如果马上说谢谢,中国人可能会觉得他搞错了。

因此,作者特别传授以下这五招给耶鲁大学生。如果中国人称赞你,不要马上说谢谢,美国人必须记得:

1)要否定赞美 (to deny the compliment),

2) 要质疑赞美 (to question it), 要说:不好,是吗?真的吗?

3)把赞美退回去 (returning the compliment),

4) 要对赞美你的人说:“你不是说真话吧!”(saying the complimenter doesn’t mean it),

5) 要说一些否定的话,然后转移话题: “嗳,没有你的好。”“别开玩笑了!”(making some sound of denial and changing the subject).

你看,老外学中文,也不是太容易的事吧!他们用一句 thank you 就能搞定的话,换成了中文,却好像在学功夫一样,耍来耍去,要用五招才能搞定,真够可怜!

中国人为什么对老外吃吃笑?

打电话的文化差异

Published by

Janet Williams 張玉雲

I am Janet Williams, an academic living in the southeast of England. I blog about culture, history, languages and my community. I created Chandler's Ford Today. During my spare time, I make Origami. Thank you for stopping by.

10 thoughts on “中西文化如何接受赞美?”

  1. 哈哈。讲一个笑话,书里看来的。
    一个老美称赞一个中国女人:“You look beautiful today.”
    女人喜不自胜,用英语回答说:“哪里,哪里(where, where)”
    老美有点诧异,但马上回复说:”Everywhere!“

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s