谁在乎“小豆芽”?

在英国,不少英国人的英文,写得很不好。

像这样的错误,火辣辣的就在眼前,已见怪不怪。

英国人早已不学语法,产生了现代文盲,一些英国人自己觉得小小的apostrophe很讨厌,干脆不用。我成天和中小学生接触,在他们的书面语中,常发现很多惊人的毛病。我们中国人学得很辛苦的apostrophe, 很多英国人都糊里糊涂。

去年,英国的第二大城市Birmingham(中文常译为伯明翰)地方政府,想到了一个一劳永逸的解决方法。他们决定和英文语法作对到底,放弃在路名上使用apostrophe(所有格的这个上标点)。比方说,本来是St Paul’s Square,现在变成了St Paul Square. 谁还在乎apostrophe? Birmingham 义无反顾

Published by

Janet Williams 張玉雲

I am Janet Williams, an academic living in the southeast of England. I blog about culture, history, languages and my community. I created Chandler's Ford Today. During my spare time, I make Origami. Thank you for stopping by.

3 thoughts on “谁在乎“小豆芽”?”

  1. 前几天在一个中国人的博客上看到她的美国同事问她its 和it’s的区别,英国同事笑美国人不教语法。看来英国人语法也好不到哪里去。

    1. 英国人,there/their/they’re; to/too 这类的同音词homophones,都常搞不懂,都是因为没有最基本的英文语法训练。太可怕了。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s