走入二手书店

上周从Oxfam书店搬回家的书

前两天,我到英国著名的Oxfam (乐施会)书店去。

Oxfam是英国最有名的慈善中心,乐施商店遍布全国,网上购物也方便。最引人侧目的,还包括了它的专门书店。

我的朋友在这个书店里当义工。捐赠的书本来了,他的任务是在书店后边的房间里,分类、标价,决定一本书的地位。他告诉我,他每一天都丢掉很多书。丢掉的书,每一天都装满好几个大袋。他丢掉的书,比他摆到架上的书,还多很多。

原来,我们捐赠给Oxfam慈善机构的书,都不是直接放到架子上,当成二手书,贱价出卖?

朋友说,不是的。他们收到的书,排山倒海,不可能每一本都卖得出去,只有极少数会摆到书架上。因此,泛黄的、脱皮的、不能令人一见钟情的书,都一一丢掉。有的书的数量太多,也要丢掉一些。有些参考书的内容落伍了,也要丢掉。没趣的书,就算是新出版的,也丢掉。

我带了孩子,跑到他工作的书房里,帮忙他和同事整理书本。我看他一本一本的丢书,觉得很残忍。这些书,都是从英国人家里翻出来的,读者还以为把书本捐给了Oxfam,做了善事,却做梦也没想到,他们所捐赠的书,永不见天日。

他丢掉的书,装满了好几个工业用的大沙包,至少也有五百本吧!这些不露脸的书,最后都拿到工厂去,销毁,再循环。

Oxfam卖的二手书,比一般二手店卖的贵很多。那天儿子去别的慈善商店买了一本哈里波特,才50p, 可是Oxfam的书,童书一本都要两镑多,大人的小说,有时候一本也接近四英镑,有时候比买打折的新书还贵。

今年二月,英国著名的Spectator(观察家)杂志,一位作者Susan Hill 批评Oxfam是英国大街上的bully, 打压同行,抬高二手书价。像bullying这样的字眼,在英国是个很严重的谴责,可是,这样的批评,竟然获得了很多读者的认同。

《观察家》批评Oxfam书店欺人太甚

我曾在Oxfam买过不少书,后来太贵了,买得少了。自从朋友在Oxfam里当书本的掌门人后,他经常搬一些书给我看,free (我太喜欢这个词儿了!),特别是和英语和文化有关的。这一次我在店里,他又送了我这些书,其中一本是《小脚与西服–幼仪和志摩》,看得我入神。

朋友说:“这些书你都拿去吧,不然也是丢掉。”有一本汉英词典,是繁体字的,使用威妥玛拼音(Wade Giles),我看了有趣,朋友问我,这样的词典,卖得出去吗?现在学汉语的人会用吗?结论是卖不出去,结果,某个中国老先生或老太太从昏暗的阁楼里取出来的这本蒙尘了的汉英词典,就这样丢入大沙包里了,从此消失人海。

落入我手的英国语言、文化参考书

Published by

Janet Williams 張玉雲

I am Janet Williams, an academic living in the southeast of England. I blog about culture, history, languages and my community. I created Chandler's Ford Today. During my spare time, I make Origami. Thank you for stopping by.

8 thoughts on “走入二手书店”

  1. 我的天,他们可以开放给其他有兴趣的团体来取啊,这样就扔了多可惜。我们这边很多机构、学校都渴望获得捐书呢。

    1. 英国的书本流通非常快,人人都捐书。真希望可以帮你们寄书回去,反正这里书这么多,连新书也可以买到很便宜的。不过我觉得,Oxfam这样丢书,真的有点说不过去,可是人家也是做生意的,要做二手书的老大,才会要这样经过重重筛选。

    1. 真的可以,可是家里太小了,所以我老是把旧书送人,很痛心,也没办法。如果我有时间,真的愿意开一个网上书店呢。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s