君自故乡来

 少年人,有时候,傻得可爱。

学校里,只有我一个黄面孔的老师。那天,一群十三岁的英国孩子问我:“老师,你从哪个国家来? ”

我说:“你们猜猜看。”

“China?”

“Hong Kong?”(同学们,香港回归中国了,还有,香港不是一个国家。)

“Japan ?”

我看他们猜得那么辛苦,便说,字母以M开头。猜中的话,有巧克力吃。

“Malawi!”(同学们,马拉维在非洲,好不好?)

“Madagasca!”(同学们,你们的动画片看太多了!)

同学们,我不是说过了吗,我来自亚洲,Asia,所以,原则上,我是一个Asian。

“老师,你不是Asian,你是Chinese!”

在英国人的概念里,Asian 不是“亚洲人”,而是特指印度半岛的人,也就是来自印度、巴基斯坦、孟加拉等这几个地方的人种。

我顺带和学生说,Asian 当然也可以指‘来自亚洲的人’,我说我是Asian ,不代表我是印度人。

我这一番话,其实是给自己添麻烦。我当然知道,在英国,我是不能形容自己是Asian的,这样只会徒增误解。

Asian一词,在英国这个特殊语境里,所表达的概念,只和印度半岛有关。

在英国填表格时,如果你是黄皮肤的华人,千万不要在Asian的格子里打勾。

我也不说自己是Chinese,怕别人误以为我来自中华大陆。

填表格时,我常把自己列入“Others”,不可知的一族。

Published by

Janet Williams 張玉雲

I am Janet Williams, an academic living in the southeast of England. I blog about culture, history, languages and my community. I created Chandler's Ford Today. During my spare time, I make Origami. Thank you for stopping by.

5 thoughts on “君自故乡来”

    1. 我想Chinese这个字眼真是太含糊了。我常想:台湾人在英国,会在Chinese的格子里打勾吗?有时候我也想了解填写种族这一栏,究竟有何意义?

      我的学生,猜得那么辛苦,口水都干了,虽然猜不中,我最后还是请他们吃了几块巧克力。

      1. 挺有意思的问题,因为来自中国,所以我都勾“Chinese”。但是我想这个”Chinese”并不是“中国人”的意思,应该是指种族”华人”。还有这个选择是你自己认为你归哪一类,没有严格的定义。

  1. 是啊,他们无论干什么都会让你填这个表,人种都划分得很细,我都奇怪了,既然老是说种族平等,为什么要填这个表呢?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s