桂冠诗人的《民主》诗

 

Democracy  民主 (英国桂冠诗人Carol Ann Duffy)诗人朗读《民主》一诗

Here’s a boat that cannot float.

Here’s a queue that cannot vote.

Here’s a line you cannot quote.

Here’s a deal you cannot note …

and here’s a sacrificial goat,

here’s a cut, here’s a throat,

here’s a drawbridge, here’s a moat …

What’s your hurry? Here’s your coat.

英国桂冠诗人卡罗安达菲5月7日朗读了她的这首新诗。写得很白,又很具象,押韵也很好。

英国上周四大选,选出了一团谜。

今年的英国很诡异。年初大雪缤纷,学校停课;四月冰岛火山爆发,天上人间规律打乱;五月大选,刀光剑影。

Published by

Janet Williams 張玉雲

I am Janet Williams, an academic living in the southeast of England. I blog about culture, history, languages and my community. I created Chandler's Ford Today. During my spare time, I make Origami. Thank you for stopping by.

One thought on “桂冠诗人的《民主》诗”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s