罂粟花时节

15_43_51---Poppy_web
罂粟花

今天是英国一年一度的‘阵亡将士纪念日’(Remembrance Sunday)。

这个纪念日,每年都在最接近十一月十一日的那个星期天举行。

全国的教会,都会在这一天,特别纪念阵亡将士。

国家的纪念仪式在伦敦的纪念塔(Cenotaph in Whitehall)举行。英女王献上第一个纪念花圈。

这一天的上午十一点,在全国的战争纪念馆和公共场所里,人们都会默哀两分钟。

比利时西部的Flanders(福兰德斯),在第一次大战时,饱受战火摧残。一切建设,都在战火中摧毁了,只留下了腐烂的土地,和将士的尸骨。

鲜血滋润了大地,殷红的罂粟花,在冬去春来的暖阳中,绽放生命。

鲜血酿成的沃土
鲜血酿沃土

加拿大军队的John McCrae医生,写下了In Flanders Fields这首百年名诗。写下这首诗的前一天,他的一名好友不幸阵亡。悲痛和希望,都凝结在诗里了。

In Flanders Fields, by John McCrae

“In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.”

Published by

Janet Williams 張玉雲

I am Janet Williams, an academic living in the southeast of England. I blog about culture, history, languages and my community. I created Chandler's Ford Today. During my spare time, I make Origami. Thank you for stopping by.

One thought on “罂粟花时节”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s