便利商店卖什么?

 

上周问了读者两个问题(什么商店?),现在把我所知道的,和大家分享。

(1)Off Licence:是指英国的酒专卖店。在英国,卖酒需要考取特别的营业许可,你可以到专卖店里买酒,到外头去喝,所以,off 在这里指的应该是“不在专卖店里喝酒”的意思。

英国有的餐馆(通常是小餐馆),因为没有卖酒许可,所以不能卖酒,因此,你如果到这些地方吃饭,可以带自己买的酒去喝。餐馆则会征收一点服务费。

在英国,法律规定,只有十八岁以上的人,才可以买酒。如果卖酒的人,把酒卖给十八岁以下的孩子,会受到很严厉的处罚。所以,在英国卖酒的地方,你经常会看到一个牌子,写着:“你如果看起来不超过21岁,很抱歉,我们必须查看你的证件。”

(2)Corner Shop: 没错,就是一般的便利商店,卖牛奶、糖果、报纸等。但是,不要忘了,除了报纸,一定也卖一点色情刊物,摆在架子的最上层。传统上,便利商店都在巷口附近,所以也叫‘路口的小商店’。

英国口语中,人们会说, Corner Shop 卖两种东西:lads’ mags and fags。(还押韵,真好听。)

lads’ mags 指的是:小伙子看的杂志(指的当然不是读者文摘,而是指色情刊物啦! )(lads指小伙子; mags就是杂志magazines的简称)

fags是英国口语,指的是香烟。

但是,fags在美国口语中,指的是同性恋。美国人说的fags和英国人要买的fags,天南地北,不要搞错。

一些便利商店,怕了小孩到店里偷东西,都会在门口张贴这样的告示:“Only 2 school children allowed in this shop at any one time.” (‘我们一次只让两个学生进到店里买东西’)。

媒体揭发,英国很多国会议员,乱报公帐,引起公愤。英国人很有创意,在一个商店里放了这样的告示:“我们一次只让两个国会议员到店里来。”

shop

Published by

Janet Williams 張玉雲

I am Janet Williams, an academic living in the southeast of England. I blog about culture, history, languages and my community. I created Chandler's Ford Today. During my spare time, I make Origami. Thank you for stopping by.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s