五宗罪

 

前几天问了大家几道问题(英文猜一猜(三)),现在回复一下其中几题。

五年前,英国一位人类学家,出版了一本叫 Watching the English《观察英国人》的书。

 作者叫凯特福克斯(Kate Fox)。这本书探讨的是,英国人的日常言行举止和生活习惯上,有哪些不明文的法则? 

《观察英国人》一书,让你窥探英国社会的行为规则。
《观察英国人》一书,让你窥探英国社会的行为规则。

作者以她人类学者的专业背景,花了十多年的观察和实验,写出了这本非学术的,有趣易读,幽默处处,引人入胜的书。

 作者指出,英国社会的阶级观念根深蒂固,只要从一些小小的言谈细节,就可以探出一个人的出身和修养。

 福克斯小姐说,英国社会的上层社会,视以下七个英文字为“七宗罪”:Pardon (例子:对不起,能请你重复一下吗?)、Toilet (厕所)、Serviette (餐巾)、Dinner(午餐)、 Settee (沙发)、 Lounge (客厅)、Sweet (饭后甜点)。

 也就是说,如果你使用以上七个字,上层阶级人士会把你视为文化低下的劳动阶级或低中产阶级。

 今天,我不谈餐巾和‘对不起’,只提出“七宗罪”里的另外五宗罪。

 (1)厕所:英国上层社会人士称厕所为Loo 或Lavatory。劳动阶级、低中产阶级 (lower-middles)、中中产阶级 (middle-middles) 会说 Toilet。还有,那些一心向往向上攀爬的人,会刻意弃Toilet 不用,而用gents, ladies, bathroom, powder room, facilities, convenience, latrines, heads, privy这样的字眼。

厕所是 toilet, loo, bathroom...?
厕所是 toilet, loo, bathroom...?

(2)午餐:劳动阶层的人,称中餐为 Dinner, 称晚餐为Tea。上层阶级人士,称午餐为 Lunch,称晚餐为 Dinner 或Supper。 

一般上,Dinner 指的是比较正式、丰盛的晚餐。而 Supper 通常只是一顿普通的家庭饭菜。

 上层阶级的 Tea,指的是大约下午四点钟吃的点心,有茶、蛋糕或小圆面包 (Scones),或是三明治。劳动阶级的人,指这样的时刻为 Afternoon tea。 

Lunch? Dinner? Supper? Tea?
Lunch? Dinner? Supper? Tea?

也就是说,如果英国人请你吃Dinner,你一定要问清楚,究竟是午餐,还是晚餐。如果英国人请你吃 Tea, 你也一定要搞清楚,他们究竟是请你喝下午茶,还是吃晚餐。

 (3)沙发:如果你把沙发称为Settee 或Couch,你完蛋了,你的身份不会高于中中产阶级(middle-middle)。

 如果你称沙发为Sofa, 你的身份至少是高中产阶级 (high middle)。但是,由于受到了美国影片的影响,年轻的中产阶级或许会称沙发为Couch,但通常不会说 Settee,除非他们想刻意恼怒出身上层阶级的父母。

沙发是 settee, sofa 还是 couch?
沙发是 settee, sofa 还是 couch?

 (4)客厅:劳动阶级称客厅为Lounges 或Living rooms;高中产阶级称客厅为 Sitting rooms 或Drawing rooms,但是,如果客厅不大,房子只是排屋里的一小栋,他们也会称客厅为 Sitting rooms。

只有中中产阶级(middle-middles)以下者,才会把客厅称为Lounge。(你又完蛋了!)

客厅是lounge, living room 还是 sitting room?
客厅是lounge, living room 还是 sitting room?

 (5)饭后甜点:高中产阶级和上层阶级人士一致认为,饭后吃的甜点,叫做 Pudding,而绝不会叫做 sweet, afters 或dessert。在这些上层人士眼里,Sweet是糖果,也就是美国人说的 Candy。如果你在饭后问客人:“Does anyone want a sweet ?”,你的身份就会降到中中产阶级(middle-middle) 或以下的地位。

饭后甜点:pudding, dessert 还是 sweet?
饭后甜点:pudding, dessert 还是 sweet?

 由于受到了美国文化的影响,年轻人现在开始称饭后甜点为Dessert,但是,传统上,上层的英国阶层认定Dessert是新鲜水果,通常是在饭后,吃完了Pudding之后才吃的,而且,一定要使用刀叉来吃这个Dessert不可。

你如果看到这里,还是一脸迷惑,不要怪我,这些都是Kate Fox在书里头说的。

Published by

Janet Williams 張玉雲

I am Janet Williams, an academic living in the southeast of England. I blog about culture, history, languages and my community. I created Chandler's Ford Today. During my spare time, I make Origami. Thank you for stopping by.

2 thoughts on “五宗罪”

  1. 来英国之前都不会用这些所谓的劳动阶级的词儿的,看来还是美英比较好哈。。。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s